Dimitri Shostakovich |
In the midst of capricious terror and the flagrant
disregard for truth, due process and human life, the voice of humanity had not
been totally silenced. During these nightmarish times, there were extraordinary
individuals who allowed their art to register feelings that could not otherwise
be expressed. Dimitry Shostakovich, perhaps the most important Soviet composer
of the twentieth century, had his Symphony No. 5 premier performance in
Leningrad in November 1937 during the height of the purge of the Party. For
almost two years he had lived with the fear that he could be another victim
because of a savagely hostile Pravda review of his opera, The Lady Macbeth of Mtsensk after Stalin attended a performance.
The unsigned editorialist of “Muddle Instead of Music” accused him of being an
“aesthete” and a “formalist,” and hinted that “it might end badly” for him.
Sleeping with a suitcase beside his bed, he clearly encoded into Symphony No. 5 his fear, sadness and grief, feelings that the audience at the premier
performance obviously shared as they openly wept during the funereal slow
movement indicating that almost everyone present would have suffered the loss
of loved ones or friends during one of the waves of recent terror. Notably
absence in this symphony was the sarcasm and irony that had featured in much of
his earlier compositions, and to rehabilitate himself, he adopted the heroic
classicism that is most evident in the electrifying climax which was followed
by a noisy thirty-minute ovation. Whether the slow movement induced as one
contemporary critic noted a “numbness” and “torpor” that might have sunk the
composer had the finale not saved him, or as some later critics[i] contended,
his oeuvre was charged with subversive messages revealing the composer to be a
bitter dissident with a disdain for the system, misses the significance of this
music.
What he intended to convey in his art is irrelevant because symphonic music lends itself to multiple meanings, a richness which explains why it was so highly valued by the multitude of listeners in the Soviet Union.[ii] The extravagant mea culpa that he expressed in public also cannot be taken seriously because of the extreme duress that he experienced. It is most likely that the shy, polite Shostakovich expressed in his art his deeply felt fears that included the loss of his teaching position at the Leningrad Conservatory, the effects of being publicly insulted and shunned and the grief of losing loved ones to the terror. But as a survival strategy, he incorporated the upbeat triumphal march of the Soviet state that concludes Symphony No. 5 in order to ingratiate himself with the “Party musicologists” who expected him to write melodic songs. Perhaps Shostakovich was correct when he later asserted that Stalin kept him alive because he liked his film music.
What he intended to convey in his art is irrelevant because symphonic music lends itself to multiple meanings, a richness which explains why it was so highly valued by the multitude of listeners in the Soviet Union.[ii] The extravagant mea culpa that he expressed in public also cannot be taken seriously because of the extreme duress that he experienced. It is most likely that the shy, polite Shostakovich expressed in his art his deeply felt fears that included the loss of his teaching position at the Leningrad Conservatory, the effects of being publicly insulted and shunned and the grief of losing loved ones to the terror. But as a survival strategy, he incorporated the upbeat triumphal march of the Soviet state that concludes Symphony No. 5 in order to ingratiate himself with the “Party musicologists” who expected him to write melodic songs. Perhaps Shostakovich was correct when he later asserted that Stalin kept him alive because he liked his film music.
Unlike composers the art of poetry does not easily lend itself to coded messages that can protect the artist. Osip Mandelstam courageously recited to a small group of trusted friends in his own home, one of whom betrayed him, leading to his subsequent arrest in May 1934 for his savagely satirical lampoon that characterizes Stalin as a “murderer and peasant-slayer” with “cockroach whiskers” and “fingers as fat as worms” who surrounds himself with “fawning half-men for him to play with.” Mandelstam, who possessed granite-like integrity in his frail body received a temporary reprieve through the intervention of Bukharin, and was sent with his wife into internal exile. Hoping to save himself, he expressed a willingness to atone for his lese majesty and write poems in praise of Stalin. But as the terror deepened and enveloped millions by May 1938, he was rearrested after the dreaded knock at the door, and dispatched to the camps where he died of malnutrition and a heart attack in transit.
Osip Mandelstam |
Although Mandelstam’s voice was stilled, his friend and
fellow poet, the gifted and enormously resilient Anna Akhmatova, felt the need
to continue the tradition of earlier poets and assume a moral responsibility to
be the voice of memory by bearing witness to these ghastly times. Between 1935
and 1940, although she dared not speak it aloud because she was under
conspicuous surveillance by the NKVD, who clearly intended to intimidate her,
Akhmatova ended her silence by sculpting in words a memorial to the victims of
the Stalinist terror, Requiem (not published in Russia during her lifetime)
that expressed with searing emotional clarity what others could only feel. It
was written on scraps of paper, a fragment read silently by a friend who
committed it to memory and burned the paper. Grounded in personal experience,
she stood in a prison queue with a food parcel for her son, after he (who was
arrested repeatedly), and her lover were arrested within a couple of weeks of
each other primarily as hostages to ensure her compliance. Standing in that
line with women also desperate for news of their loved ones, Requiem is a testament to their
suffering and by extension the anguish of a whole people. As her preface makes clear,
she would connect her personal experience with all those other women:
Anna Akhmatova |
‘Can you describe this?’ And I answered: ‘Yes, I can.’
Then something that looked like a smile passed over what had once been her
face.
With a piercing honesty that cuts through the miasmic fog of lies and fantasy, Akhmatova captures the intense pain of these women left behind, the fabric of their lives dissolved in grief, loneliness and despair:
With a piercing honesty that cuts through the miasmic fog of lies and fantasy, Akhmatova captures the intense pain of these women left behind, the fabric of their lives dissolved in grief, loneliness and despair:
And like a useless appendage, Leningrad
Swung from its prisons.
And when, senseless from torment,
Regiments of convicts marched,
And the short songs of farewell
Were sung by locomotive whistles.
The stars of death stood above us
And innocent Rus writhed
Under bloody boots
And under the tires of the Black
Marias.
They led you away at dawn,
I followed you, like a mourner,
In the dark front room the children
were crying,
By the icon shelf the candle was
dying.
On your lips was the icon’s chill.
The deathly sweat on your brow …
Unforgettable![iii]
Unforgettable![iii]
A scene from Kate Kayley's play After Akhmatova |
Akhmatova believed that the responsibility of the poet was to
commemorate for future generations the fear and deprivation of her times
regardless of the risks. She took upon herself the burden of not forgetting or
allowing history to forget the “hangman’s” terror. Despite being a symbol of
resistance during the siege of Leningrad and offering Russian people hope with
her poem, “Courage,” she was denounced as “half nun and half harlot” in the
late 1940s. Yet her creative impulse never tamped but expressed an
authenticity, that countless thousands perhaps millions experienced, that no
authority, however oppressive, could erase. Until Gorbachev permitted glasnost
and the filling in of the "blank spots," Soviet leaders—Khrushchev’s brief
interlude during the early 1960s aside—have made it a priority to rewrite
history and expunge from public consciousness the flogging, the execution pits
and bestiality of the camps, and the emotions they generated. Against these
odds, her tableau was no mean accomplishment. When she died in 1966, thousands
remembered the woman whose mission in the words of Lev Kopelev was to “preserve
Russian speech and keep it ‘pure’ and ‘free.’”[iv] Her voice was a beacon of
truth at a time when everywhere else there were lies, silence and amnesia.
Whether her poetry will find new readers in the commercial noise of the current
"managed democracy" may present a more formidable obstacle than the opprobrium
and intimidation she experienced at the behest of a tyrannical police state.
Notes
Notes
[i] The most notable
proponent of this view is the music journalist, Solomon Volkov, who in 1979
published Testimony that purported to be the memoirs of Shostakovich based on
conversations that Volkov had with the composer. The Shostakovich that emerged
from these pages was a spiteful dissident whose music was a form of protest
against the Stalinist regime. Almost from the beginning, doubts about the
book’s authenticity were raised by both Shostakovich’s widow (he died in 1975)
and a number of musicologists. The controversy has continued unabated for over
a quarter of a century which Volkov in a 2004 monograph attempts to defend with new evidence the position that he
maintained in the 1979 original and his critics have also published a casebook
that presents a devastating critique of his claims and scholarly practices. It
is possible that Shostakovich did express in his conversations with Volkov
resentments against a regime that had placed terrible demands on him, but
during Stalin’s time to be a dissident would have been inconceivable for a man
and an artist who survived by "speaking Bolshevik," and that idiom would have
found itself into elements of his music.
[ii] Richard Taruskin, The Oxford History of Western Music: Vol. 4, The Early Twentieth
Century (Oxford: Oxford University Press, 2005), 792-796.
[iii] Reeder, Anna Akhmatova, 213, 216-217.
[iv] Cited by Merridale, Night of Stone, 351.
No comments:
Post a Comment